“Tarab” en la música árabe es un concepto de emoción. Sensaciones y sentimientos que despierta y eleva el estado emocional del oyente o espectador. Un estado que en el flamenco equivale a “el duende”.

03 marzo 2014

BAJO EL JAZMIN POR LA NOCHE


Esta es una antigua y preciosa canción tunecina del cantante, compositor y laudista,  HEDI JOUINI.


Durante su larga carrera, Jouini compuso casi 1070 canciones y 56 operetas. Las melodías de sus canciones inspiradas en el flamenco siguen teniendo éxito en Tunez y los países del Magreb.





Bajo el jazmín por la noche (Tahta al yasmina fil lail).

Bajo el Jazmín por la noche
pasó una brisa al lado de las flores.
Las ramas altas se inclinan
borrando las lágrimas de mis ojos

Bajo el jazmin me apoyé,
entoné el laud y canté.
Se extendieron mis lágrimas y lloré
al acordarme como venías a mi.

Bajo el jazmín por la noche
pasó una brisa al lado de las flores.
Las ramas altas se inclinan
borrando las lagrimas de mis ojos

Un jardín adornado con luces
fragancia del olor de las flores
Me acordé de ti y se encendió el fuego
hiciste llamas en mi corazón

Bajo el jazmin por la noche
pasó una brisa al lado de las flores
Las ramas altas se inclinan
borrando las lágrimas de mis ojos

Asolado, solo y a la deriva
no siento luna ni pájaros
Había brisa en los árboles
me alivia y me consuela

Bajo el jazmín de la noche
pasó una brisa al lado de las flores
Las ramas altas se inclinan
borrando las lágrimas de mis ojos.


Fuente: http://lenguarabe.blogspot.com.es/2010/02/bajo-el-jazmin-por-la-noche.html

OTRAS ENTRADAS DEL BLOG

PERLAS DE ORIENTE

Sonideros: Rodolfo Poveda - Perlas de Oriente - 03/02/13 03 feb 2013 Hoy escucharemos a las grandes figuras de la canción árabe clásica: la gran Oum Khaltoum y los otros tres grandes: Farid el Atrache, Mohamed Abdel Wahab y Abdel Halim Hafez. También oiremos a la gran figura de la actualidad, la libanesa Fairuz. Y otras dos mujeres históricas, la siria Asmahan y la egipcia Laila Mourad.